随着世界经济的快速发展和人们之间的频繁交流,商务活动在贸易、金融、保险、旅游、运输、投资等各个领域迅速发展.对商务口译的质量和水平要求也越来越高,这就要求口译人员不仅具备扎实的外语和汉语的功底,还要具备较好的商务知识,更要具备较高的商务口译技巧。对于翻译公司的译员来说,扎实的语言能力是必不可少的,商务口译对译员的要求有很多,同时要有流利的表达能力和翻译技能,才能快准的进行翻译。
多年来,优意通翻译聚集了大量优秀口译人员,包括商务口译人员、联合国认证译员、AIIC认证译员以及北京外国语大学高级翻译学院毕业的经验丰富的同传译员等。
优意通翻译公司商务口译服务范围:会议商务口译、技术商务口译、金融商务口译、旅游商务口译、合同商务口译、贸易商务口译、工程商务口译、法律商务口译、医学商务口译、陪同商务口译、会谈商务口译、接待商务口译、考察商务口译、电话商务口译、投资商务口译、证券商务口译、建筑工程商务口译、机械化工商务口译、商业商务口译、项目商务口译、营销商务口译、策划商务口译、环保商务口译、展会商务口译、财政商务口译、陪同商务口译、工厂参观商务口译等。
商务口译工作特点:
1、清晰
很多商务口译员的能力还没达到一定的程度,因此在翻译的时候不清晰,导致听者也不知道到底要表达的什么意思。因此作为一名专业的口译员,不仅需要能要做到速度、准确,还要保证传达的话语清晰。
2、准确
商务口译员在翻译的时候要准确,如果翻译错误会有很大的影响,尤其是在国际会议上,如果翻译员传达错误,那么就会影响各国之间的和平,因此口译员在翻译的时候要准确,不能有一丝的错误,避免出现大的问题无法解决。
3、速度
商务口译的速度要保证,如果一个人的话已经说完了,当说完的时候,翻译员需要在几秒之内将话翻译出来,有时候翻译员要在别人讲话的时候就要去时时传达,这样才能够保证另一方在较短的时间内知道说的是什么。一般在国际领导人会议的时候,都会配备一些翻译员及时翻译了解会议内容。