旅游翻译是指涉及旅行游览、参观访问等有关业务的翻译。旅游翻译一定要要做到准确与趣味并存!同时,旅游翻译对于译员的身体素质、灵活多变的性格有更高的要求,还要能处理一些突发事件。
涉及旅游全过程的翻译和景点导游翻译(又称导游翻译)。前者由通常所说的全程陪同译员来承担,后者常由导游承担。导游翻译,顾名思义,既做导游,又当翻译员, 两者兼顾旅游翻译旅游业涉及到风俗、民俗、地理、传统文化等等多方面。这些领域都包含着一些专业术语。因此,从事旅游翻译译员都必须对相关的专业术语有着一定的了解和清楚的把握,这样才能用专业、准确、规范的语言翻译出来。
旅游翻译特点
1、旅游翻译内容多涉及所访问的城市及景点。一般说来比较稳定和集中,其内容多偏重于历史文化、名胜古迹和生活接待等方面。
2、旅游翻译的对象是外国旅游团体和个人,一般属于民间性质,由旅游社团所组织,或由好友结伴而行。因此, 其成员来自各行,有教授学者、商界大款等。兴趣各异,这也给导游翻译增加了一定的难度。
3、旅游翻译工作涉及外国旅游朋友的游、住、食、行, 其中以游为主。因此, 其翻译内容也与此有关,这使得旅游翻译气氛相对轻松,所以其翻译语言风格是运用非正式语体较多。