本文目录一览:
1、上海中级和高级口译证书含金量如何?2、上海中级口译口试考些什么?3、上海高级口译考试一年有几次?时间是?4、《中高级口译口试词汇必备中高级口译口试词汇必备》epub下载在线阅读,求百度网盘云资源5、怎样才能一次通过高级口译口试中级口译的通过率在25%,而高级口译则只有6%到10%。上海中高级口译考试通过率低,而含金量高,是目前市面上有着较高认同力的英语证书之一。
无论你时想成为专业的口译员,还是在业余做口译兼职,拥有上海外语口译证书都能为你的简历增加光彩。
上海外语口译证书考试是上海紧缺人才培训工程重要项目之一,由上海市高校浦东继续教育中心(PCEC)负责组织实施。
它是目前非学历证书考试项目中规模较为庞大、用人单位认可度相对较高的项目之一。
适合人群:没有特殊要求和限制,所有人均可报考。
考试费用:英语高级口译笔试360元;英语中级口译笔试330元;日语中级口译笔试330元;英语口译基础能力考试(笔试+口试)350元。
中级口译《
二.英语中级口译学习要求
一名合格的译员应具有听、说、读、写、译五项基本技能且都能达到较高的
水准。因此,对于选英语中级口译课的学生也应有较高的要求。
一) 听力能力和水平要求:
提高听力水平是其它基本技能发展的关键,也是综合英语交际能力的基础,
要求学生达到四听懂、两听译。
1.听懂一般说话者的含意;
2.听懂交际英语会话;
3.听懂一 般性讲座;
4.听懂一般广播或电视短篇;
5.听懂和理解英语短句并译成汉语;
6.听懂和理解英语片段并译成汉语。
二) 笔译能力和水平要求:
译者不仅具有较高的英文水平,而且对汉语亦应有较深的造诣;否则会造成理解上的困惑和措辞上困难。
译者应知识渊博,广泛涉猎。这样笔译时才能得心应手,游刃有余。
笔译是文字工作,差之毫厘,失之千里。下笔应慎之又慎,切忌马虎懈怠。
三) 口语能力和水平要求:
1.具有口头交际手段的能力。
2.具有良好的口语能力,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译
以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。
四) 口译能力和水平要求:
1.具有基本口译技能,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。
2.英语中级口译考试旨在测试考生的“英译汉”和“汉译英”的口译能力以及对口译基本技巧的掌握程度。考生在口译时应能准确传达原话意思,语音、语调正确,表达流畅、通顺,句法规范,语气恰当,用词妥切。
3.考生应具有口译短篇演讲文的能力。
4.考生应具有良好的听译能力。即逐句听事先录制好的原文,然后逐句将原文的内容准确而又流利地从来源语口译成目标语。
一、上海中级口译考试介绍:
1. 报考对象:具有大学英语四级和同等英语能力水平的考生可以报考。
2. 考试形式:根据口译特点,以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方式,如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的35%,主观试题约占笔试试卷总分的65%
3. 考试分两个阶段:笔试、口试
笔试共分四部分。总考试时间为150分钟,满分为250分。(150分合格)
1: 听力40分钟/90分;
2:阅读50分钟/60分;
3:英译汉30分钟/50分;
4:汉译英30分钟/50分。
凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。
4. 第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时间为25分钟左右
5. 每年的3月、9月进行笔试,笔试后1个月左右进行口试。
6. 考试时间:13:30分:进考场 ;14:00: 正式考试 ;14:40: 听力结束 ;16:30: 结束考试
二、上海中级口译笔试分值分布情况:
A:听力:1: spot dictation: 20空/30分;
B: listening comprehension: 30题/30分 ;
C: 听译:5句子+2短文/30分。
D: 阅读:30题/60分 ;
E: 英译汉/50分;
F: 汉译英/50分。
三、上海中级口译听力题型:
1: spot dictation ;
2: statements 10个题 (4个选项中选一个与所听到的句子意思最接近的 ;
3: talks and conversations 20个题(根据提问4个选一个答案)
4: listening translation : 1 sentence translation 5句;
2 passage translation 2段
---------------------------------------------------
1.口译考试口试流程
中级口译口试:
第一部分 3-minute talk
这部分要求大家在规定的三分钟内就所给的一个英文题目进行口语表达。要求做到无重大语法错误,表达流畅,能围绕题目进行论点阐述,论证,无偏题,跑题问题。
第二部分 4 passages of interpretation
这部分共有四段口译,两段英翻中,两段中翻英。每一段分四小段翻完,即共有十六小段。每小段通常在两到三小句,其中至少应有一句长难复杂句。每小段结束后磁带中发出“嘟”的声音,考生必须在第二声“嘟”之前把听到的段落翻译出来。每小段间隔时间约为22到25秒钟。每小段字数大约为60-80字。
---
2.口试评分标准及通过率
口试与笔试最大的区别在于没有具体的分数,而只有及格与不及格之分。中级口译共十六小段,必须要确保翻对其中的十一小段。即最多只能错五小段。如只翻对十小段,错六小段,虽然只差一小段,但结果仍然是不过。所以口试是相对来说比较残酷的。这也是口试通过率特别低的主要原因,中口一般为不超过30%,高口一般不超过20%。如一个考场一天有二十名考生,中口最多过六到七人,高口最多过三到四人。
具体到每小段的时候,考官会遵循三分之二正确率的原则。即如一小段中有六个关键信息,考生必须正确翻出至少三分之二的内容才算这小段通过,如翻对二分之一,则算不及格。
四、中级口译报名时间
笔试报名时间:每年6月20-26日,12月20日-26日
3月的考试报名时间通常在前一年的12月20日-12月26日
9月的考试报名时间在当年的6月20日-6月26日。
如果是明年3月的中级口译,那么今年12月20日-26日就要准备报名
口试报名日期:2007年10月11日至10月16日
报名时间:上午8:30~11:30;下午13:30~16:00
五、报名费
英语高级口译报名费210元;英语中级口译报名费180元
PS:
1、上海考点报名一律不收代办费;
2、长三角地区另收代办费20元/人次;
3、其他省市考点另收代办费30元/人次
上海高级口译考试一年有两次。
考试的报名时间为:
3月的考试报名时间通常在前一年的12月20日-12月26日
9月的考试报名时间在当年的6月20日-6月26日。
上外口译回答:
英语口译每年有两次考试:
1、基础口译在每年4月上旬、10月上旬的一个双休日举行,考场仅设在上海。
2、中级口译,高级口译笔试一般为每年3月的第三周末和9月的第三个周末;中,高级口译口试为每年5月或11月中旬双休日举行。
3、上外口译培训,由上海外国语大学继续教育学院徐家汇分部举办。上外师资全程授课,致力于打造口译培训领域最权威培训。
英语口译报名考试时间:
1、笔试:上半年报名考试一般为前一年12月下旬,下半年报名考试一般为当年6月下旬。
2、口试:口试报名一般为笔试成绩发布后两周。
《中高级口译口试词汇必备》电子书网盘下载免费在线阅读
资源链接:
链接:
提取码:w054
书名:中高级口译口试词汇必备
豆瓣评分:8.7
出版年份:2008-7
页数:323
内容简介:
《新东方大愚英语学习丛书?中高级口译口试词汇必备》是由超级教研组,口译研究中心70多名专家、学者全程参与编写的。海量数数据库,囊括口译教程、历年真题及模拟试卷中的高频核心词汇。超高权威性,口译专家、阅卷人、口译考官联袂巨献。超强仿真度,严格遵循中、高级口译最新走势,紧扣大纲及出题思路。超高通过率,连续五年口译考试通过率遥遥领先。庞大受众群,五年十届模考,十万考生从中受益。
下面我就来教大家如何一次就通过高级口译考试。首先向大家推荐一本书:《同传捷径——英语高级口译技能训练教程》。可以说没有这本书,就没有我的今天。第一步:准备教材。我当时就是从学校图书馆里借的这本书。配套的音频网上可以下载到,非常方便。这本书前几个单元都是基本功的训练,比如简单的听写(不能做笔记的)、听译等,后面的单元就是分主题的段落训练。 由浅入深,可以把大家的基础打得很好。第二步:准备开始练习。你准备一些白纸,把每天练习的草稿写在上面,可以汇总起来,这样时间久了,可以看到自己的进步。(小编为了这高口用完了两大本草稿本。)因为考场里也是让你在白纸上记笔记,所以熟悉考场的模式是很重要的。如果每天都考试,你还会紧张和害怕吗?肯定就不会了吧。第三步:总结练习情况。比如听写吧,里面可能会有生词,或者是连读,你没能写下来,或者是因为没有做笔记,导致你遗漏了某些信息,那么要注意下次避免。有时间的话,建议每天朗读几遍。因为这些句子都是精选过的,和平时口译里的真题都差不多。 另外说一下段落翻译,和高口的真题大致相似。在口译之前,前面会有一些相关词语的提示,要注意记录这些单词。一个主题里,会有一些比较重要的单词,比如经济、政治类的,是近期高口考试比较热门的。 第四步:利用教材。教材的使用是这样的,把课文前列出的一些词汇,在那些空白的线上,从参考译文中找出对应的词汇,每天看上几遍,读上几遍。 到了考试实战的时候才能充分发挥和熟练运用。没有必要把每篇课文都背出来,况且这种事情一般人也做不到。小编提醒:大家不能过分依赖笔记,因为记笔记也会分散你的注意力,就来不及听内容了。但是如何形成自己的笔记系统呢?这是仁者见仁智者见智的。我的方法是这样子:先按照自己的习惯,比如会议,我是用一个圆圈(中间再画一个点),又比如全球化,我就是画一个圈,当中再划一根线,就像地球一样。这个符号还可以表示地球、世界等概念。你可以有意识地把一些经常出现的词汇规定成一些符号,每次口译的时候记得用这些符号来表示,那么时间久了,你就会熟练了。
标签:中高级口译口试