本文目录一览:
1、上海口译,CATTI哪个好啊?2、CATTI考试 和 上海口译考试 是什么区别啊?3、CATTI考试和上海口译考试是什么区别啊?4、以考代学,CATTI二级和上海高级口译哪个对英语提升更好?你谈到的这两种资格考试,我曾经都了解过,还买了书,但是学下来,我发现还是上海高口比较适合在校大学生。
作为学英语的人来说,毕业前考个有点含金量的资格证书是找工作的法宝,如果你是英语专业的学生,最好过专业八级(TEM-8),如果不是,那么你至少应该过CET-6(大学英语六级),能力再高一点的可以考PET-5(公共英语等级5级,听说这个相当于雅思或者托福,和出国还有点关系,你想出国的话可以多了解下),再级别高一点的就是你说的上海的中高级口译,相比较其他类托业、BEC之类的资格证书,上海的中高级口译更被社会认可,我建议你考高口,因为CATTI人事部的二级三级口译是针对专门从事翻译的工作人员的,一般是从事翻译工作两三年后考这个三级证书,二级证书的话就是同声传译了,貌似在能同声传译的人在中国也为数不多。
一、背景不同
1、CATTI考试:实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
2、上海口译考试:是上海紧缺人才培训工程重要项目之一,由上海市高校浦东继续教育中心(PCEC)负责组织实施。
二、考试证书不同
1、CATTI考试:翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。
2、上海口译考试:对英语高级口译、英语中级口译、日语口译笔试、口试全部合格者颁发《上海市外语口译岗位资格证书》,笔试合格者可办理《上海市外语口译笔试合格证书》;对英语口译基础能力笔试、口试全部合格者颁发《上海市英语口译基础能力合格证书》。
三、考试内容不同
1、CATTI考试:二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。
2、上海口译考试:英语高级口译、英语中级口译、日语口译、英语口译基础能力。
参考资料来源:百度百科-上海外语口译证书考试
参考资料来源:百度百科-CATTI
可以负责任地告诉你,CATTI中级口译是这项考试改革以前的叫法,现在都是叫CATTI三级口译了,CATTI高级口译相应也就改叫CATTI二级口译了。而上海中级口译还沿用以前的叫法。因为毕竟CATTI才是官方承认的可以评定职称的唯一翻译类证书,所以CATTI的权威性应该说在北方比上海口译证书要高出一截,而在南方的企业相对比较认可上海口译证书。我建议你最好不要报考教育部的NAETI,因为这个考试我的同学参加过,很不正规,考生较少就把所有级别的考生都安排在一个语音室里考试,而且录音不太清楚,即使考过了也很少有单位承认这个证书。
以考促学的话,一是看考核的内容,二看能否坚持。从内容来说,用CATTI会对英语提升更好,对能力考核更全面,要求也更高。
如果基础较好,不妨优先报考CATTI,因为CATTI考试难度系数较高。而基础相对薄弱的童鞋则可以优先考虑上海中高级口译考试,这样备考起来不会因为难度过大而气馁。
CATTI二级,不管是笔译还是口译都是很权威的证书,尤其在二级口译通过率仅有6%左右的情况下,更是超过了上海高级口译证书的含金量。
CATTI二级口译和上海高级口译哪个含金量更高?
首先两者考试的内容和方式不同,上海高口是口试和笔试,笔试过了参加口试,笔试题型还是比较多样的,听力,翻译,阅读。人事部二口分实务和综合,MTI专业研究生可以免考综合。
两者考察的能力虽有交叉但区别还是挺大的,两者没有绝对的孰高孰低,过了二口不一定就一定能过高口,过了高口栽在二口的也大有人在。
两者含金量,只能说上海的比较认可上海高口,北京的比较认同人事部二口。而通过人数,二口每年每个省才那么几个人,高口人数就相对比较多了。
以上内容参考:百度百科-CATTI
标签:上海外语口译和catti