笔译,是指笔头翻译,主要是用于文字翻译,通常是和口译对应(翻译主要分为笔译和口译两大类)。笔译按语言对的划分方向可以分为外译中和中译外,笔译是书面译文,必须经得起审查、琢磨和推敲,一般还要长期保存,尤其是一些政策性很强的政府或外交部声明、领导人讲话稿,或具有国际法律性质的公报、协议、条约、议定书、国际会议文件等,对笔译要求更高,不仅要译文准确、严谨,而且要通顺、优美。
笔译是书面译文,译文质量必须要求严谨,必须经得起审查、琢磨和推敲,总体来讲,翻译需要达到的是“忠实、通顺”。忠实,要求翻译人员把原文的内容和意思完整而准确地表达出来,不能有任何的篡改、歪曲、遗漏的部分;通顺是指译稿读起来流畅,意思完整。很多不严谨的公司和个人对于看不懂的原文,可能会胡乱翻译,最后导致错译和漏译的情况。
笔译涉及到哪些范围?
按照行业领域划分,笔译可细分为IT翻译、汽车翻译、航空翻译、能源翻译、金融翻译、法律翻译、冶金翻译、建筑翻译、电信翻译、建筑翻译、化工翻译、医药翻译、汽车翻译、商务翻译、机械翻译和环保翻译等;
按照文件类型划分,笔译可划分为网站及网页翻译、文学翻译、图书翻译、论文翻译、合同翻译、证件翻译、标书翻译、章程翻译、专利翻译、商标翻译、协议翻译等;
按语种翻译,笔译可划分为英语翻译、日语翻译、德语翻译、法语翻译、俄语翻译、意大利语翻译、西班牙语翻译、葡萄牙语翻译、韩语翻译、阿拉伯语翻译、罗马尼亚语翻译等语种。
深圳优意通翻译的团队优势
(6) 合理的项目管理步骤和流程;
优意通翻译对于质量有完善的把控流程,对翻译的整个流程有清晰的交接节点,客户可以看到整个项目过程中的每一个环节;另外优意通翻译有10余年翻译行业经验,能处理80多种语言的互译,处理的行业领域60多个专业领域,大小稿件均保证翻译质量!